GO Blog | EF Blog Poland
Aktualności o podróżach, językach i kulturze dzięki EF Education First
MenuDarmowy katalog

10 wprawiających w zakłopotanie słów po angielsku

10 wprawiających w zakłopotanie słów po angielsku

Języku angielski, ty, który przyprawiasz o ból głowy! Kiedy tylko myślimy, że cię opanowaliśmy, przychodzisz, by wytknąć nam nasze pomyłki w pisowni lub też zaproponować kilka opcji wymowy jednego słowa – ach! Drodzy czytelnicy, w tym artykule ostrzegaliśmy Was przed 10 trudnymi słowami, a to był jedynie początek. Przygotujcie się, by dołączyć do ortograficzno-gramatycznej policji, która stoi na straży 10 niepoprawnie używanych, bądź też wprawiających w zakłopotanie słów, tak by jeszcze spotęgować ból głowy!

1. MISSPELL (ŹLE PRZELITEROWAĆ)

O ironio! Jak to możliwe, że słowo odnoszące się do ortografii jest tak trudne do napisania? Nasze pierwsze słowo wygląda nieco dziwnie z podwójnym „s” i „l”. Nigdy więcej już się nie pomyl w pisowni zapamiętując, że Miss Pell never misspells.

2. ITS VS. IT’S (JEGO VS. TO JEST)

Te dwa słowa mogą doprowadzić nas do płaczu. Tak, dobrze wiemy it’s jest skrótem od it is, a its jest przymiotnikiem/zaimkiem dzierżawczym słowa it. Kusi Cię, by użyć apostrof? Najpierw sprawdź, czy mógłbyś zamienić dane słowo z his (jego) bądź z hers (jej). Wtedy należy użyć its.

3. A LOT VS. ALLOT (DUŻO VS. PRZYZNACZYĆ)

Jak wielką różnicę robi przerwa między słowami. A lot określa ilość czegoś, może być użyte zarówno z policzalnymi (np. ludzie, krzesła, albo filiżanki kawy) jak i niepoliczalnymi rzeczownikami (np. woda, ryż, pieniądze, włosy). Pomyśl: mam dużo czasu (I have a lot of time). On ma dużo książek (He’s got a lot of books). Jak dużo mamy? A lot (dużo). Allot jest z kolei regularnym czasownikiem i oznacza podzielić, przeznaczyć, przydzielić, np. All the students were allotted a study area (Wszystkim studentom zostało przydzielone miejsce do nauki). A żeby życie było jeszcze ciekawsze: He allotted everyone a lot of time (Przeznaczył każdemu dużo czasu).

4. PIECE VS. PEACE (KAWAŁEK VS. POKÓJ)

A teraz kolejna rzecz, którą można się podzielić, a ludzie z wdzięcznością ją przyjmą, niczym deser, co nam przynosi kolejną parę słów. Całe szczęście to bułka z masłem. Następnym razem kiedy będziesz się zastanawiał czy napisać piece czy peace, pomyśl o piece of pie (kawałku ciasta), a to przyniesie Ci spokój (peace).

5. ADVICE VS. ADVISE (RADA VS. RADZIĆ)

Advice – które wymawiamy z „s” w środku – sugeruje kierunek działań (My friend gave me some really great advice. – Mój przyjaciel dał mi świetną radę). Advise – wymawiane z „z” w środku – oznacza sugestię co zrobić, poradzić (He advised me to exercise in the morning. – Poradził mi ćwiczyć rano). Wow! Jak mamy wiedzieć, co jest co? Pamiętaj, że advice to rzeczownik, tak jak ice (lód), podczas gdy advise to czasownik, tak jak is (jest).

6. LOSE VS. LOOSE (PRZEGRAĆ VS. LUŹNY)

Lose czy loose, czy to w ogóle ma jakieś znaczenie? Hm, tak, ma. To niepozorne „o” robi wielką różnicę. Wyobraź sobie, że oba te słowa wystartowały w tym samym czasie, i w pewnym momencie lose zgubiło jedno o.

7. DIARRHOEA (BIEGUNKA)

Wow, próba przeliterowania tego słowa może doprowadzić do mdłości. Może nie używasz go codziennie, ale warto je znać. Mamy na to prosty sposób. You’d better dash in a real real hurry, or else accident! – Lepiej pędź czym prędzej, albo będziesz miał spory problem! Jeśli chcesz zaoszczędzić sobie trochę czasu, zawsze możesz zdecydować się na amerykańską pisownię: diarrhea.

8. DISINTERESTED VS. UNINTERESTED (BEZINTERESOWNY VS. NIEZAINTERESOWANY)

Dwa łatwe do pomylenia słowa. Kiedy dana osoba jest uniterested oznacza to, że jest czymś niezainteresowana, podczas osoba, która jest disinterested, nie staje po niczyjej stronie podczas kłótni – niczym dobry sędzia!  Jak zapamiętać różnicę: pomyśl o prawniku ostrzegającym swoich klientów przed pójściem do sądu: Don’t disrespect the judge. She’s disinterested! (Szanujcie sędziego, jest obiektywny!).

9. “-IE” CZY “-EI” W PISOWNI

Studenci byli uczeni: „I” przed „E”, za wyjątkiem po „C”. Proste, prawda? Nieprawda. Niestety zbyt wiele słów nie ima się tej reguły. Najlepiej zapamiętać: „I” przed „E”, za wyjątkiem po „C” albo kiedy brzmi jak „A” (angielskie „A”), tak jak w wyrazie _neighbor (_sąsiad) albo weigh (ważyć), a także jak w weird (dziwne), co jest naprawdę dziwne. To wyjaśni sprawę wyjątków!

10. EVERY DAY VS. EVERYDAY (KAŻDEGO DNIA VS. POWSZECHNE)

Eveeryday to przymiotnik oznaczający coś powszechnego lub przeciętnego (Everyday people don’t dress head to toe in Gucci. – Przeciętni ludzie nie ubierają się w Gucci). Every day odnosi się do czegoś co zdarza się każdego dnia. (I drink three strong coffees every day. – Piję trzy mocne kawy każdego dnia). By jeszcze trochę namieszać: things you do every day are everyday things (rzeczy, które robisz każdego dnia są powszechne). Już boli Cię od tego wszystkiego głowa? Nie martw się, jest prosty sposób, by rozróżnić te słowa: jeśli tylko możesz użyć frazę each day (każdego dnia) w swoim zdaniu, wtedy trzeba się zdecydować na every day!

Podróżuj razem z EF!Dowiedz się więcej
Otrzymuj najnowsze informacje o podróżach, językach i kulturze w newsletterze GOSubskrybuj